8. August 2011 11:08 Uhr
Wenn der Dalai Lama einen Witz macht, bekommt sein Dolmetscher Probleme. Der Deutsche Christof Spitz ist immer mit dabei, wenn das geistliche Oberhaupt der Tibeter im deutschsprachigen Raum unterwegs ist und plaudert jetzt aus dem Nähkästchen. Inhalte seien leicht zu übersetzten, anders sei es aber mit dem Humor, sagte Spitz der Nachrichtenagentur dapd. Tibetische Witze seien Situationskomik und daher schwer zu verstehen. Nach Aussagen des Dolmetschers kommt es daher durchaus vor, dass der Dalai Lama über seine eigenen Witze lacht - und keiner weiß, warum.
Und noch etwas hat der Dolmetscher verraten: nämlich, wie menschenfreundlich der Dalai Lama in der Praxis ist. In einem Hotel in Graz habe er das Frühstücksbuffett leer räumen lassen, um das Essen einem Obdachlosen zu geben.
Quelle: DRadio Wissen Lizenz: Creative Commons Licence: Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung (BY-NC-CD)