31. Juli 2012

Wortschatz: Der Räuber Hotzenplotz

In unserem Wortschatz geht es heute, passend zum Tagesthema, um den "Räuber Hotzenplotz".

Die Figur von Otfried Preußler ist nach der gleichnamigen früheren schlesischen Stadt benannt, die heute "Osoblaha" heißt. Als "Räuber Hotzenplotz" kennt ihn in Deutschland fast jeder. Aber haben Sie schon mal von "Røveren Runkeldunk" gehört? Oder von "Il Brigante Pennastorta"? Das Buch über ihn wurde über sechs Millionen mal verkauft und in 34 Sprachen übersetzt. Ein paar Länder haben sich ganz eigene Namen für den Räuber überlegt. Auf Spanisch heißt er "El Bandido Salto de Mata" - was so viel heißt wie "von der Hand in den Mund". Auf Französisch nennt man ihn "Le Brigand Briquambroque" - das ist wahrscheinlich entlehnt vom Verb "ausplündern" - "braquer". Andere Länder haben einfach den Namen in ihre Sprache übernommen. Hier sind einige davon. Auf Holländisch "Rover Hossekloss", auf Norwegisch "Røver Pannebrask" oder auf Japanisch: "O-dorobo Hottsenpurottsu".

Quelle: DRadio Wissen Lizenz: Creative Commons Licence: Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung (BY-NC-CD)