16. Januar 2013
Die Schweden sind in Sachen Geschlechter-Gleichberechtigung schon seit längerem ganz gut aufgestellt.
Jetzt soll es sprachlich noch ein bisschen neutraler werden: Statt "man" - im Sinne von "das macht man so" - sollen die Menschen nach Ansicht mancher Sprachexperten künftig lieber das geschlechtsneutrale Wort "en" benutzen. Das ließe sich ins Deutsche am ehesten mit "jemand" übersetzen. Die Zeitung "Dagens Nyheter" berichtet unter Berufung auf eine Fernsehsendung, das geschlechtsneutrale Wort tauche seit einiger Zeit zunehmend in Zeitschriften und Belletristik auf.
Im vergangenen Jahr hatte Schweden schon mit einem anderen geschlechtsneutralen Pronomen international für Aufmerksamkeit gesorgt. Damals war in einem Kinderbuch der Kunstbegriff "hen" aufgetaucht - eine Mischung aus den Pronomen "han" (er) und "hon" (sie). Ein Sprachwissenschaftler von der Universität Göteborg sagte der Zeitung, der Begriff sei inzwischen unter jungen Leuten ganz gut angenommen. Das könne mit "en" genauso funktionieren.
Quelle: DRadio Wissen Lizenz: Creative Commons Licence: Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung (BY-NC-CD)